Электронная литература зарубежом

Всем привет.
Я тут решил перестать слоняться по многочисленным русским библиотекам, выбирая детские книжки, а решил посмотреть, чего хорошего есть в других странах. Если честно, месяц назад, прочитав у Мошкова в какой-то дискусссии о копирайте слово "Гутенберг", я не понял. Потом постепенно выяснилось, что "Гутенберг" - проэкт по отсканиванию свободной от копирайта классики. Теперь я умный, знаю не только о "Гутенберге", но и о многочисленных европейских проэктов такого типа. Этим знанием спешу с вами поделиться.
  1. Официальный Гутенберг
    Насколько я понимаю, это самая объемная коллекция англоязычной литературы в мире, хотя они от лени считают литературой что ни попадя. Всякие абсолютно нечитабельные научные статьи, поэзия, какая-нибудь документация - все литература. Такой вот подход. До русских им, конечно далеко, но знать надо - ликбез! (все по-английски)
  2. Коллекция электронных текстов "Алекс"
    Тоже крупная коллекция электронных текстов, правда я не считал поэтому точного кол-ва вещей указать не могу. Дизайн с виду неплохой, но я был там недолго, поэтому ничего особого сказать не могу (по-английски)
  3. Вот тут лежит весь Шекспир. Все по-английски, понятно.
  4. Немецкий Гутенберг
    Вообще-то Гутенберг был немцем и Библию печатал в Германии(в 1452 году) поэтому немцы тоже решили назвать свой проект "Гутенберг DE". Книжек там пока тоже довольно мало, но если они не выдохнутся и будут дальше двигаться такими темпами, то через 2-3 года могут догнать Мошкова. Кафку я там обнаружил, ну и само собой Гете, а вот Фейхтвангера пока не отсканили.(по-немецки)
  5. Абу
    Это уже французкая литература. Видимо их аналог "Гутенберга" (или Мошкова :0) ). Все по французски, хотя там можно выбрать и английский(не пробовал). Если кто хочет освежить свои познания во французском или блестнуть эрудированностью перед дамой - Силь ву пле! Кстати как в той песенке... "Во лей ву куше авит муа?" тоже подойдет. А еще советую почитать 12 стульев :0)
  6. Текстовый архив в Охфорде
    Это тоже достаточно известное собрание электронных книжек и хотя я и был то там минут десять, но Кэрролла нашел. Правда они предложили мне его выслать по е-почте, а я отказался. И про copyright там с три короба. Создается впечатление, что это у них там вообще любимое слово. Нет, первое все-таки "мама", а вот второе уже - копирайт! (по-английски)
  7. Очередная Библиотека электронных текстов
    Даже не знаю, что написать. На всякий случай поставлю 4 с минусом. Гарантированно не ошибусь! (по-английски)
  8. Проект "Рунеберг"
    Это уже жители скандинавского полуострова решили свою литературу увековечить. Шведы, норвежцы и датчане подумав, решили что литература северной Европы должна быть представлена в Сети. Всего там более 200 текстов, а много это или мало - решайте сами.(по-английски, шведски и на каком-то еще)
  9. Библиотека
    Это дело рук коварных итальянцев. Их тоже гордость национальная замучала, вот и решили они не отставать от остальных. Библиотека неплохая, красиво оформлена, впечатление положительное. Один только вот нюанс - ничего не понятно. Английской версии я не нашел и, потыкавшись по углам и оставив безнадежные попытки найти Карло Коллоди или Джанни Родари(ну не знаю я, как он по ихнему пишется!!), решил вернуться. Но если вы вдруг кумекаете по-итальянски - то аванти!
  10. Если вдруг вы не нашли того что вам нужно или считаете, что круг ваших познаний должен быть еще шире, то у Мошкова есть специальный раздел, где он хранит прорву ссылок на все что угодно. Покопайтесь - может и найдете чего-нибудь полезное.